學高爾夫英文,最大的卡關不是單字背不熟,而是場上突然要用時想不到句子。櫃台問你 tee time 是什麼意思、桿弟用英文報碼數時聽不懂、外國球友邀你 press the bet 你不知道是要加碼還是要慢一點——這篇按場上實際情境整理高爾夫英文 50 句會話,加上幾個常見術語的詞源故事,讓你下次站在第一洞發球台不會啞口無言。
想要完整單字對照表,可以先看 高爾夫術語中英文對照懶人包,這篇則專心處理「實際開口怎麼講」這件事。
為什麼背了單字還是不會用 #
打球的英文跟教科書英文最大差別是:球場上講的多半是片語、慣用語和雙關,光看 dictionary 拼不回完整對話。
舉幾個常見落差:
- 「打個小白球」不是 hit a little white ball,是 play a round
- 「再來一次」不是 again,是 take a mulligan
- 「贏這洞」不是 win this hole,是 take this hole 或 you got this one
- 「該你發球」不是 you go first,是 you’re up 或 you have the honor
把「字典英文」換成「球場英文」要靠情境分類記憶。下面四個 H2 就是按你在球場上待的時間順序排的:報到 → 發球 → 場上對話 → 結算。
報到、開球、上車:第一個小時用得到的英文 #
從進到 clubhouse 到打完第一洞,這 30 分鐘碰到的英文集中在「行政流程」與「禮儀」。
球場報到對話 #
| 中文情境 | 英文怎麼說 |
|---|---|
| 我有預約 8:30 的開球時段 | I have an 8:30 tee time |
| 請問可以租球桿嗎? | Can I rent a set of clubs? |
| 推桿練習區在哪邊? | Where’s the putting green? |
| 我可以加一個練習球嗎? | Can I get a bucket of range balls? |
| 半場休息站在哪? | Where’s the halfway house? |
| 我們會打到第幾洞折返? | After which hole do we make the turn? |
tee time 是發球時段,starter 是負責叫號的服務人員,國外球場常常會聽到 starter 喊「Group 4, you’re on the tee」表示輪到你那組上發球台。halfway house 是 9 洞與 10 洞之間的休息站,通常供熱食和飲料。turn 字面是轉折,實際是指打完前 9 洞、要開始後 9 洞的那個切換點。
第一洞發球台禮儀句 #
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 該你發球了 | You’re up. / You have the honor. |
| 好球! | Nice shot! / Great drive! |
| 注意旁邊有人 | Heads up! / Fore! |
| 等我們先打完 | Let us play through first. |
| 借過先打 | Mind if we play through? |
Fore! 是球場警示語,國際通用,喊出來代表球可能飛向別人方向,聽到要馬上低頭。play through 是「插隊先打」,慢組讓快組超車的禮貌做法,國外尤其常見。

跟桿弟、隊友、對手:場上 25 句對話 #
在球洞之間移動和擊球過程中,英文用得最密集的就是計分、距離、和賭球的對話。
跟桿弟(caddy)溝通 #
桿弟在英文叫 caddy 或 caddie,國外通常會跟你討論距離、選桿、推桿讀線。
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 這洞距離多遠? | What’s the yardage? / How far to the pin? |
| 你建議用幾號鐵桿? | Which iron do you recommend? |
| 風往哪邊吹? | How’s the wind? |
| 這推桿線怎麼讀? | How does this putt break? |
| 從這裡是上坡還下坡? | Is this uphill or downhill from here? |
| 麻煩幫我修一下沙坑 | Could you rake the bunker for me? |
break 是推桿線「彎曲方向」的關鍵字,「left-to-right break」是球會由左滑向右。yardage 是碼數,國外球場標距離都用 yard 不是 meter。
計分與成績用語 #
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 你打幾桿? | What did you have on that hole? / What’s your score? |
| 我這洞打 6 桿 | I had a six on that hole. |
| 撿球(這洞放棄不打了) | Pick up. / I’ll pick up. |
| 賭一下這洞? | Want to press? |
| 我輸這洞 | You got this one. |
| 平洞 | We halved this one. / It’s a push. |
press 在賭球(Nassau、Skins 等比賽形式)裡是「加碼」,前面輸的人可以提出新的賭注。halve(動詞)表示這洞兩人同桿、平手。pick up 在 stroke play 裡正式來說是失格,但朋友間 friendly round 表示「這洞我認賠不打了」。
打球時揮桿動作本身的英文用語怎麼分,可以再參考 高爾夫七大必練技巧新手指南 裡的揮桿章節。

失誤跟誇獎的場面話 #
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 完全 OK 的好球! | In the fairway! / Right down the middle! |
| 上果嶺了! | On the dance floor! |
| 進洞了! | In the cup! / Drained it! |
| 我打到沙坑了 | I’m in the bunker. / I’m in the sand. |
| 球出界了 | I think it’s OB. (Out of Bounds) |
| 球掉水裡了 | It’s in the drink. / It’s wet. |
| 那球被樹擋住了 | I’m stymied. |
dance floor 是果嶺的俚語(綠色像舞池),drink 是 water hazard 的俚語,stymied 是被障礙物擋住沒路打。
鳥、鷹、albatross:那些聽不懂的成績術語從哪來 #
每次聽到 birdie、eagle、albatross 都好奇是哪根筋串起來的?其實這套術語有完整脈絡。
Birdie:因為一句美式俚語 #
1899 年美國 Atlantic City Country Club 一場球賽,球員 Ab Smith 打了一桿漂亮的球,他脫口而出「That was a bird of a shot!」——bird 在當時美式俚語表示「了不起的東西」(類似中文「真是個寶」)。同組朋友後來決定,如果比標準桿少一桿就叫 birdie,這個叫法慢慢傳開,最後成為國際慣例。
Eagle 與 Albatross:鳥越大成績越強 #
- Eagle(老鷹):少 2 桿。比小鳥更大的鳥,順著 birdie 邏輯延伸。
- Albatross(信天翁):少 3 桿,又叫 double eagle。信天翁是體型巨大的海鳥,少 3 桿極罕見,配上罕見的鳥很合邏輯。
- Condor(神鷹/禿鷹):少 4 桿,幾乎是傳說等級,全世界紀錄不到 10 次。
Bogey:源自英國老歌 #
19 世紀末英國高爾夫俱樂部流行一首歌《The Bogey Man》,歌詞描述一個看不見的對手 bogey 一直跟在你後面。當時球員把「標準桿數」當成假想敵 bogey,後來規則改革,標準桿改稱 par,而 bogey 被降格為「比 par 多 1 桿」。double bogey 是多 2 桿,triple bogey 是多 3 桿,依此類推。
Mulligan:一個愛爾蘭裔加拿大人的特權 #
1920 年代蒙特婁 Country Club 的 David Mulligan 是該俱樂部熟客,某次第一洞開球失敗,他自顧自再開一球並命名為「a correction shot」。同組球友調侃這叫 a Mulligan,這個叫法後來普及成所有業餘球場上「重新開球」的代名詞。
正式比賽不允許 mulligan,但朋友間 friendly round 給對方「一個 mulligan」是常見禮貌,通常限第一洞或全場 1-2 次。
如果想深入了解擊球時的物理原理為什麼造就 draw/fade 這些英文術語,球員必讀:高爾夫球飛行定律 解釋得很清楚。

國外球場特殊用語:避免聽不懂吃虧 #
出國打球最常踩雷的不是揮桿,是聽不懂規則用語跟著犯規。下面 8 個情境的英文要先記。
賽制與規則用語 #
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 比桿賽 | Stroke play |
| 比洞賽 | Match play |
| 兩人對抗的個人賽 | Singles |
| 兩人組隊用同一顆球 | Foursomes / Alternate shot |
| 兩人組隊各打各的取較好 | Four-ball / Best ball |
| 用差點計算的賽制 | Net score |
| 不計差點的真實桿數 | Gross score |
罰桿與規則處置 #
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 界外 | Out of bounds (OB) |
| 水障礙 | Water hazard / Penalty area |
| 拋球(罰 1 桿從原處) | Drop with a one-stroke penalty |
| 免罰救濟(如裂縫) | Free relief |
| 失球 | Lost ball |
| 對方讓你重打 | He gave me a mulligan |
| 你有開球順序 | You have the honor |
honor 在球場上專指「上一洞分數最低、本洞有優先發球權」的人。這個字也是高爾夫禮儀的核心字之一,國外球場對 honor 順序很在意。
選新球桿如果要看英文型號規格不卡關,可以順便看 新手該買嗎?該買入門款還是貴的高爾夫套組 裡的英文規格解讀。

常見問題 #
「果嶺」英文一定要說 green 嗎? #
正式講就是 green,俚語可以說 dance floor 或 putting surface。聽到外國球友說「I’m on the dance floor」就是「我上果嶺了」,不是邀你跳舞。
一桿進洞英文怎麼說最自然? #
hole in one 是最常見講法,口語也說 ace。例如:「He aced the par 3」表示他在三桿洞一桿進洞。一桿進洞按照球場傳統由打者請同組球友喝酒慶祝,國外某些球場會幫忙在 clubhouse 公告。
Tee time 跟 starter time 一樣意思嗎? #
Tee time 是你預約的開球時段,starter 是現場叫號的人員。國外大球場流程是:報到→在 starter 旁等→starter 喊到你的 tee time→上發球台。台灣球場通常球僮直接帶位,比較少見 starter 制度。
學高爾夫英文有什麼資源最有效? #
最有效是看 PGA Tour 直播(電視主播會反覆使用同一批術語),其次是 The Open Championship、Masters 的賽事 highlights。光看單字表記不住,但聽主播喊「He’s gonna need to fly the bunker and check it on the green」一次就會記得 fly(飛過)、check(落地後停球)這些動詞。
出國打球前該背哪些單字最實用? #
優先順序:① 報到流程(tee time、starter、cart、caddy)② 距離與選桿(yardage、break、wind)③ 賽制(stroke play、match play、honor)④ 罰桿(OB、hazard、drop、relief)。其他俚語可以邊打邊學。